Drops

sopro.gif

O décimo-terceiro número do Sopro está no ar com o verbete Fetiche, do Severo Sarduy, traduzido pelo meu amigo Rodrigo Lopes de Barros Oliveira, uma análise da performance do ERRO Grupo feita por Fábio Salvatti, e os verbetes Intrusos e Negatividade, escritos pelos amigos do Flanagens. O site do Sopro foi incrementado e agora é possível visualizar os números dem Flash. A visualização nesta linguagem torna o panfleto mais próximo à sua versão impressa, além de permitir efeitos interessantes, como o de virar a página, o de aproximar o texto, etc. Para usar o zoom, basta clicar na página desejada, ativando o modo tela cheia, e aproximar ou diminuir o texto usando a barra de rolagem do mouse. No modo full-screen, um pequeno menu aparecerá no canto superior direito, onde é possível passar à página anterior ou à seguinte. Além disso, todos os verbetes publicados estão disponíveis em formato .html, compondo nosso dicionário crítico. 

Aos que se interessarem pelo texto de Fábio Salvatti e/ou pelo ERRO Grupo, recomendo também a leitura deste texto do Victor da Rosa

No número anterior do Sopro (12), publicamos um texto de Slavoj Zizek sobre a falsa simetria entre Nazismo e Stalinismo, e mais recentemente Hugo Albuquerque também escreveu sobre o assunto.   

Quem traduziu o texto do Zizek foi Rodrigo Cássio, responsável pelo que considero as melhores análises de cinema na blogosfera. Vale a pena conferir, por exemplo, esta leitura de Tarantino

Por fim, vale lembrar que amanhã tem a discussão de Extinção do Paulo Arantes, aqui no blog.


mundo-abrigo

| | Comentários (3)

mundoabrigo.gif
Minha companheira de vida e trabalho, Flávia Cera, acaba de inaugurar seu blog, o mundo-abrigo, hospedado no Cultura e Barbárie, que agora contabiliza 4 blogs. Nem preciso dizer o quanto desejo o sucesso e a vida longa de Flávia na blogosfera, não porque ela seja metade de mim ou vice-versa, mas porque um multiplica o outro. Não somos um - cada um é dois. O "mundo-abrigo" é uma definição do amor.


Sopro 12

| | Comentários (2)

sopro.gif

Os dois totalitarismos (publicado originalmente no London Review of Books), de Slavoj Zizek (em tradução de Rodrigo Cássio), é o artigo de debate do n.12 do Sopro. Completa a edição uma resenha, escrita por este blogueiro, de As estrelas descem à Terra, livro de Theodor Adorno. 

Atualização (04 de julho de 2009): Agora é possível visualizar os números do Sopro em Flash. A visualização nesta linguagem torna o panfleto mais próximo à sua versão impressa, além de permitir efeitos interessantes, como o de virar a página, o de aproximar o texto, etc. Para usar o zoom, basta clicar na página desejada, ativando o modo tela cheia, e aproximar ou diminuir o texto usando a barra de rolagem do mouse. No modo full-screen, um pequeno menu aparecerá no canto superior direito, onde é possível passar à página anterior ou à seguinte.   

Atualização (08 de julho de 2009): Sobre o mesmo tema do artigo de Zizek, a falsa simetria entre Nazismo e Stalinismo, vale a pena conferir este texto n´O Descurvo.


Sopro 11

| | Comentários (0)

sopro.gif
O décimo primeiro número do Sopro está no ar, com o texto que Michel Leiris escreveu para o dossiê Conhecimento da América Latina da revista Imán (de 1931) - no n.8, foi publicado a participação de Georges Bataille -, uma resenha de Paulo da Luz Moreira, professor na Yale e blogueiro, sobre Borges, volume de Adolfo Bioy Casares publicado recentemente, e o verbete Cara de Cavalo, de Flávia Cera. 

Fizemos uma pequena modificação no site do Sopro, disponibilizando também em .html os verbetes publicados (que compõem, agora, nosso Dicionário crítico), como alguns leitores haviam pedido.

image001.jpg


Sopro 10

| | Comentários (10)

sopro101a.gifO décimo número do Sopro traz o belíssimo ensaio de Jean-Luc Nancy, A independência da Argélia e a independência de Derrida, em tradução de Leonardo D'Ávila de Oliveira, e Nove Poemas de Joan Brossa, selecionados por Victor da Rosa.



A pedido de alguns leitores, fiz umas alterações no visual do blog: inverti o fundo (o menu à esquerda tinha fundo branco, agora é preto, e o fundo do espaço onde vão os posts era preto e agora é branco), troquei a fonte dos posts (agora é Georgia, a mesma d'O Biscoito Fino), aumentei o espaçamento entre-linhas e os parágrafos agora estão "justificados". Eu seria muito grato se me dissessem o que acharam, se ficou melhor, pior, se tá com algum erro de visualização em algum browser, se preferem outra fonte, etc.

P.S.: alguns links ainda estão na cor errada (branco quando deviam ser pretos). Vou corrigir à medida em que os achar.


Sopro 8

| | Comentários (3)

Começando pela colaboração de Georges Bataille, o Sopro passa a publicar, paulatinamente, os textos que formaram o dossiê "Conocimiento de América Latina", publicados - em espanhol - no primeiro número da revista Imán (1931), secretariada por Alejo Carpentier, e editada em Paris. Além do texto de Bataille, traduzido por mim, três verbetes: Rosto (de Lévinas), por Rodrigo Lopes, Vestígios (I), por Cristiano Moreira, e Libelo, por Jonnefer Barbosa. O número 8 do Sopro em pdf aqui.

Próximos números: O nono número debaterá os 45 anos do golpe militar-civil de 1964. Está prevista, para breve, a publicação de Os dois totalitarismos, de Slavoj Zizek (traduzido por Rodrigo Cássio), e de A independência da Argélia e a independência de Derrida, de Jean-Luc Nancy (tradução de Leonardo D'Ávila), além dos demais textos que integraram o dossiê Conocimiento de América Latina (escritos por G. Ribemont-Dessaignes, Robert Desnos e Michel Leiris) da revista Imán.

P.S.: Vai com bastante atraso, mas pra quem não leu ainda, vale a pena ler esta belíssima reportagem sobre Rudá de Andrade publicada na Piauí.

P.S.2.: No Vistos e escritos - nome delicioso por sinal -, há um belo texto sobre a relação entre religiosidade e política em Glauber Rocha. O tema é imprescindível para o debate sobre o Brasil (guardadas as devidas proporções, o marxismo profano-messiânico de Glauber faz dele uma espécie de Walter Benjamin dos trópicos).


Resenha minha de Quando todos os acidentes acontecem, de Manoel Ricardo de Lima (7Letras), publicada hoje no caderno Cultura do Diário Catarinense: aqui

P.S.: o título correto da resenha é "...nada é acidental", um complemento/contraponto ao título do livro. Por esse tipo de "intervenção" que os jornalistas dominam como ninguém, no jornal sumiu o "...".


Sopro 7

| | Comentários (0)

O SOPRO número 7 já está no ar, com "A poesia e a sua sombra", do filósofo italiano Franco Rella, e o verbete "Página em branco", do amigo Victor da Rosa. Além disso, o site do SOPRO está de cara nova.

Os sites Derrida en castellano e Heidegger en castellano, grande instrumento (fruto do trabalho do professor argentino Horácio Potel) de divulgação dos dois pensadores, foram retirados do ar por decisão judicial (Ler a respeito aqui e aqui). 

Todavia, os textos que estavam no site foram capturados pela Wayback Machine e o Catatau fez o favor de organizar um índice, tanto dos textos de Derrida, quanto dos de Heidegger

(Atualização 1: uma pasta em formato .zip com os arquivos dos dois sites para download
Basta clicar no link, ir para baixo na página e escolher Download gratuito (talvez seja necessário esperar alguns segundos). Na janela seguinte, cliquem em Download this file, escolha onde salvar a pasta e pronto, basta esperar - pode demorar um pouco, a pasta .zip tem 22mega de tamanho

Atualização 2: o Cultura Libre informa que há versões mais atualizadas dos sites que as acima; aí vão os links: Derrida - http://www.4shared.com/file/92553002/bdbc5876/elias.html ; Heidegger - http://www.4shared.com/file/92533683/89af6bfa/marrano.html ).

O tiro deve sair pela culatra, e os textos devem acabar circulando mais do que nunca. Pra variar, teremos "somente" a produção de um bode expiatório. Mesmo que desse certo, o impedimento da circulação dos textos tenderia a ser contra-producente, já que os sites eram uma porta de entrada, um mostruário dos dois pensadores.

Outro site interessante é o Fark Yaraları, com inúmeros textos de vários autores (Agamben, Deleuze, Badiou, etc.) em inglês - basta escolher o autor no menu à esquerda (devo a informação ao átrio do invisível).



Postagens mais recentes 1 2 3 4 5 6 7 8 Postagens mais antigas

Página Principal

"Direito de ser traduzido, reproduzido e deformado
em todas as línguas"

Alexandre Nodari

é doutorando em Teoria Literária (no CPGL/UFSC), sob a orientação de Raúl Antelo; bolsista do CNPq. Desenvolve pesquisa sobre o conceito de censura.
Editor do
SOPRO.

Currículo Lattes







Alguns textos

"a posse contra a propriedade" (dissertação de mestrado)

O pensamento do fim
(Em: O comum e a experiência da linguagem)

O perjúrio absoluto
(Sobre a universalidade da Antropofagia)

"o Brasil é um grilo de seis milhões de quilômetros talhado em Tordesilhas":
notas sobre o Direito Antropofágico

A censura já não precisa mais de si mesma:
entrevista ao jornal literário urtiga!

Grilar o improfanável:
o estado de exceção e a poética antropofágica

"Modernismo obnubilado:
Araripe Jr. precursor da Antropofagia

O que as datilógrafas liam enquanto seus escrivães escreviam
a História da Filha do Rei, de Oswald de Andrade

Um antropófago em Hollywood:
Oswald espectador de Valentino

Bartleby e a paixão da apatia

O que é um bandido?
(Sobre o plebiscito do desarmamento)

A alegria da decepção
(Resenha de A prova dos nove)

...nada é acidental
(Resenha de quando todos os acidentes acontecem)

Entrevista com Raúl Antelo


Work-in-progress

O que é o terror?

A invenção do inimigo:
terrorismo e democracia

Censura, um paradigma

Perjúrio: o seqüestro dos significantes na teoria da ação comunicativa

Para além dos direitos autorais

Arte, política e censura

Censura, arte e política

Catão e Platão:
poetas, filósofos, censores






Bibliotecas livres:



Visito:



Comentários recentes









Site Meter



Movable Type

Powered by Movable Type 4.1